Novogovor
Spot
To je opijum za narod. To jest, trava za narod. U jednom od mnoštva novogovorskih značenja, spot ili, preciznije, spoting je "duvanje trave" – kanabisa, marihuane – tako što se ona stavlja između dve usijane metalne ili kakve druge površine, vrhova noža na primer, a dim udiše na nos ili usta.
Od oko XII/XIII veka, dokle se prati poreklo reči spot, ona ima svu silu značenja – od moralne mrlje ili fleke, zakrpe, komada zemlje, parčenceta, komadića… U značenju posebnog mesta javlja se od oko početka XIV veka. Kasnije znači i ubrljati, umazati, pokvariti, uflekati ili biti flekav, a od početka XVIII stoleća označava viđenje i prepoznavanje – u kontekstu potrage za zločincima ili osobama za kojima se traga. Od druge polovine XIX veka domašiti spot znači postići ono što je potrebno, a tokom prve polovine XX veka spot je označio i godinu dana zatvora (pet "spotova" – pet godina), a biti u spotu značilo je – biti u problemima.
Ukratko, bilo koji današnji standardni rečnik obuhvata pedesetak značenja pojma spot, od kojih su mnoga zabavna. Fleka, mrlja ili mana na nečijem karakteru ili ugledu, svaka sitna promena ili mali ožiljak na koži, oblik alergijske reakcije ili posledica bolesti, osip; nalaženje ili prepoznavanje, otkrivanje skrivene osobe – npr. u igri žmurke, umrljati, ubrljati, uflekati… U vojnom žargonu spoter je izviđač, naročito onaj ko osmatra nalet neprijateljskih aviona ili daje elemente za gađanje sopstvenim jedinicama, izviđački avion, a u civilnom žargonu osoba zadužena da posmatra rad i aktivnosti zaposlenih u nekom pogonu ili na nekom poslu – i cinkari… A, naravno, tu su i svi izvedeni izrazi, počev od toga da biti "u spotu" znači svako izdvajanje od ostatka sveta, bilo u obliku gubitnika na kocki ili, bolje, biti na pravom mestu u pravo vreme pa, prema tome, u centru pažnje…
E, tu smo.
U novogovoru koji nas zanima spot kao reč za označavanje kratke pauze u emitovanju radio-programa – da bi se pustile reklame ili oglasi – javlja se od 1923. godine. Sa televizijom, spot je postao reklama na malom prozoru u svet.
A što se izvornog značenja reči tiče, dovoljno je pogledati ovdašnje izborne spotove u kojima, kao što i treba, u flekama vodi Demokratska stranka.