POŠTA

Širi se zaraza

"Kodža golem eksponat"; "Vreme" br. 795

Ovdje u Americi postoji jedan prilično mnogobrojan sloj naših ljudi koji su poodavno došli u ovu zemlju. Engleski jezik nikada nisu savladali kako treba, a maternji su polako počeli da zaboravljaju, pa se izražavaju nekom grotesknom mješavinom srpskog i engleskog jezika. Mahom su to ljudi niskog obrazovanja, da ne kažem niskog intelektualnog nivoa. Čitajući tekst vašeg uvaženog novinara Teofila Pančića, zaključio sam da se ovakvo izražavanje kao zaraza širi i na Srbiju, bolje reći Beograd. "Work-in-progress", "performans", "performeri", "anything goes", "enter" su engleske riječi koje bi valjda trebalo da nam pokažu i dokažu kako je autor obrazovan, moderan, prozapadno orijentisan, možda čak i poliglota. Nažalost, ništa od ovoga. Stvarni razlozi ovog lingvističkog primitivizma ipak leže u nečem drugom. Evo nekoliko mogućih odgovora:

a) Autor pripada tradicionalnom beogradsko-malograđanskom sloju (rođenih Beograđana) koji je tako divno opisao Branislav Nušić.

b) Autor želi da se na svaki način dodvori svojim stvarnim poslodavcima, nalogodavcima i duhovnim mentorima.

c) Autor želi da bude duhovit, a u tu svrhu mu je kao uzor poslužilo pisanje čuvenog Petra "the" Lukovića.

d) Sve gore navedeno je tačno.

Možda bi neko u redakciji mogao da mi odgovori na ovo pitanje. Maybe author by himself?

Komentari: 1

Iz istog broja

Ipak dva puta

Dejan Anastasijević

Nemoj tako, jarane!

Jovan Nenadov, Lozana, Švajcarska

Moglo je bez „Ja“

Ranko Bugarski, Beograd

Bez lepih vesti

Tatjana Đukić, elektronskom poštom

Simptomatični Vaso

Igor Ranković, Beograd

Otuđeni od sveta

Vojislav Vranić, elektronskom poštom

Arhiva nedeljnika Vreme>

Pogledajte arhivu