Nedelja

Novogovor

RkReÜAÜG

Rindfleischetikettierungsüberwachungsauf-
gabenübertragungsgesetz

Novine pišu da je zbog promene evropskih propisa ukinuta nemačka reč od 63 slova: das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (skraćeno RkReÜAÜG), što u prevodu znači Zakon o dužnostima obeležavanja i kontrole prenosa govedine (valjda), donet 1999. a potvrđen 2013. nemačkoj državi Meklenburg Pomeranija.

Teško da se reč upotrebljavala u govornom jeziku, jer je zapravo "legalistička" reč koja označava obeležavanje mesa ili krava, žigosanje, udaranje žiga.

Kad ga udare čoveku onda ostane beleg, ili danga.

A zapravo iza reči das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz stoji lavirint u šumi briselskih pojmova i propisa.

Das Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz je reč koju funkcionalno i ne možete protumačiti bez pomoći evropskog novogovora i skraćenica. Na primer, u u jednom starom priručniku "Evropa od A do Š" piše da je ugovorom iz Mastrihta zaštita potrošače podignuta na nivo zajedničkog odlučivanja, a da je Evropski parlament u nju uključen preko postupka suodlučivanja (UoEZ), te da su usled bolesti ludih krava (BSE), zdravlje potrošača i zdravlje namirnica izbili su u prvi plan politike, a da je godine 1999. formiran, Generalni direktorat za zaštitu potrošača (GD), koji predviđa strožu kontrolu pravnih propisa za proizvode i usluge, a za više treba videti odeljak Politika EU u oblasti zdravstva…

Pošto je problem i ekološki, onda pogledajte šta ima u BEUC (Biro Europpen des Union des Consumateors), Centralnoj krovnoj organizaciji nacionalnih saveza potrošače, pa u onda EBE, Evropskom birou za ekologiju, pa EFGPR, Evropskom savetu za razvoj i garancije u poljoprivredi, pa…

Šta reći? RkReÜAÜG zapravo kao i da nije ukinut.

Znači, najebaćemo.

Iz istog broja

 

Foto nedelje

"nedelju" uređuje jasmina lazić

Arhiva nedeljnika Vreme>

Pogledajte arhivu